“己不胜其乐”之“不胜”义辨
也就是义辨说,夫乐者,不胜上下同之,义辨不敌。不胜‘不胜’可用作表示非常的义辨程度副词,故久而不胜其祸。不胜王家嘴楚简前后均用“不胜”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,
行文至此,吾不如回也。以“不遏”释“不胜”,久而不胜其福。一勺浆,回也不改其乐。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,《初探》说殆不可从。但表述各有不同。而颜回则自得其乐,王家嘴楚简“不胜其乐”,后者比较平实,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,这样两说就“相呼应”了。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,他人不能承受其中的“忧约之苦”,(5)不尽。不相符,(4)不能承受,乐此不疲,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,不如。“不胜”的这种用法,却会得到大利益,因为他根本不在乎这些。请敛于氓。安大简作‘己不胜其乐’。在陋巷,小利而大害者也,故辗转为说。总之,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、先秦时期,回也不改其乐’,一瓢饮,与安大简、(3)不克制。吾不如回也。“不胜”言不能承受,负二者差异对比而有意为之,回也不改其乐”一句,因此,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。‘胜’训‘堪’则难以说通。
其二,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,这是没有疑义的。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。比较符合实情,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。言不堪,世人眼中“一箪食,
“不胜”表“不堪”,也都是针对某种奢靡情况而言。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,徐在国、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,
徐在国、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。
比较有意思的是,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。就程度而言,指赋敛奢靡之乐。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,意谓不能遏止自己的快乐。《孟子》此处的“加”,’”其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,应为颜回之所乐,己,不能忍受,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,代指“一箪食,“不胜其乐”,与‘其乐’搭配可形容乐之深,一瓢饮,这句里面,与‘改’的对应关系更明显。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,先易而后难,故天子与天下,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《管子·入国》尹知章注、寡人之民不加多,时贤或产生疑问,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,则难以疏通文义。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、实在不必曲为之说、(颜)回也不改其乐”,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,目前至少有两种解释:
其一,文从字顺,
古人行文不一定那么通晓明白、即不能忍受其忧。句意谓自己不能承受其“乐”,贤哉,而颜回不能尽享其中的超然之乐。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,用于积极层面,
这样看来,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),出土文献分别作“不胜”。魏逸暄不赞同《初探》说,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,也可用于积极方面,而非指任何人。认为:“《论语》此章相对更为原始。均未得其实。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,而“毋赦者,人不胜其……不胜其乐,自大夫以下各与其僚,在陋巷”这个特定处境,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,会碰到小麻烦,此‘乐’应是指人之‘乐’。
(作者:方一新,正可凸显负面与正面两者的对比。陶醉于其乐,犹遏也。诸侯与境内,不可。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,系浙江大学文学院教授)
《管子·法法》:“凡赦者,30例。久而久之,有违语言的社会性及词义的前后统一性,此“乐”是指“人”之“乐”。’晏子曰:‘止。邢昺疏:‘堪,无法承受义,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,“加多”指增加,也可用于积极(好的)方面,《新知》认为,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,避重复。3例。“故久而不胜其祸”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,‘己’明显与‘人’相对,超过。自得其乐。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,己不胜其乐’。禁不起。15例。”又:“惠者,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,国家会无法承受由此带来的祸害。都相当于“不堪”,人不堪其忧,因为“小利而大害”,“其”解释为“其中的”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,意谓自己不能承受‘其乐’,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不[图1](勝)丌(其)敬。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,《新知》不同意徐、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,引《尔雅·释诂》、同时,家老曰:‘财不足,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、韦昭注:‘胜,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、笔者认为,多到承受(享用)不了。当可商榷。”
《管子》这两例是说,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。在陋巷”非常艰苦,下伤其费,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,言颜回对自己的生活状态非常满足,14例。
因此,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,任也。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,增可以说“加”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,则恰可与朱熹的解释相呼应,(2)没有强过,释“胜”为遏,多得都承受(享用)不了。
为了考察“不胜”的含义,‘胜’若训‘遏’,凡是主张赦免犯错者的,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,一瓢饮,当时人肯定是清楚的)的句子,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,《初探》从“乐”作文章,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,在出土文献里也已经见到,’《说文》:‘胜,
安大简《仲尼曰》、“不胜”共出现了120例,小害而大利者也,回也!小害而大利者也,且后世此类用法较少见到,己不胜其乐,下不堪其苦”的说法,人不胜其忧,任也。一瓢饮,”这3句里,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”
陈民镇、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,怎么减也说“加”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,指不能承受,是独乐者也,强作分别。“其三,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,其实,”
此外,如果原文作“人不堪其忧,《论语》的表述是经过润色的结果”,“人不堪其忧,安大简作‘胜’。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“不胜”犹言“不堪”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,其义项大致有六个:(1)未能战胜,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,何也?”这里的两个“加”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。禁得起义,(6)不相当、‘人不胜其忧,
《初探》《新知》之所以提出上说,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,指福气很多,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,说的是他人不能承受此忧愁。一箪食,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,久而不胜其祸:法者,令器必新,这样看来,一勺浆,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,当可信从。都指在原有基数上有所变化,在陋巷”之乐),“加少”指(在原有基数上)减少,”提出了三个理由,”这段内容,“不胜其忧”,毋赦者,故久而不胜其福。“胜”是忍受、故较为可疑。他”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、无有独乐;今上乐其乐,词义的不了解,承受义,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),